七月13日,2006 My name is Anling
|
日子還在瞎忙,天氣依舊很熱,有很多感想積在腦裡面來不及寫,一直囤積著,不過最近發生一件有趣的事情讓人忍不住想提一下,我認識了一位來自日本神奈川的朋友,這是我在某一次逛MSN new update blog 的時候發現的 (感謝MSN新的更新的分享空間功能)。
上網到外國人的blog留言大概有幾次(我雖都給人家留中文,也是希望即使是中文也能引起對方的興趣和回應),但是很多都是沒有反應,要不就是對使用中文的我表示無力, 明白的說,會理會我的人很少^_^",長那麼大除了到國外旅遊時,跟路人用生澀的英文交談過幾句,倒是還沒有跟外國人做朋友呢(呵),所以這次的經驗讓人印象深刻,takashiさん感覺人相當親切,雖然他一開始表示完全不懂中文,但對我還是表示歡迎;後來我用我的破英文跟對方表達來意(英文這個國際語言果然很重要啊...),好在對方可以接受,雖然彼此英文都很破,不過套一句"黃學長"(註1) 的話:『大家盡可以坦蕩蕩、大落落…用生命去凹,去溝通,那世界就屬於你的。』,不管再怎樣破的英文,不要怕丟臉 ~( ̄∇ ̄)ノ
能溝通還是比較重要的!
但是我的日文完全不行,只會50音和一些簡單的單字。但還是自然而然的想用平常在講的"soga"或是網路上找的知識來表達,不過,與其用著連自己都不確定的日文單字的口吻造成誤會,不如還是安分點,說不定人家還會說"妳還是說中文吧" (哇哈哈哈) ,當然我還有用中/日翻譯工具,而且有趣的是,本來還想說要介紹一個好用的翻譯網頁給人家,結果發現我跟他用的翻譯工具竟然還是同一個網頁呢XD (笑到翻) 儘管如此,翻譯網頁出來的結果還是會有誤差,希望不會造成誤會才好,能跨出國內與來自外國的朋友交談,真的是一件很有趣的事情 d(*⌒▽⌒*)b
註1:黃學長並非真的是我的學長,他是台大與日本應慶大學的交換學生,因為引用他的網路文章一段話,在此稱之黃學長。
|